1
00:00:04,959 --> 00:00:07,880
This, slowly, brings you back
water. It goes in on one side, it comes out from there

2
00:00:07,880 --> 00:00:08,920
'other. Come on, keep going.

3
00:00:10,340 --> 00:00:13,080
Come on, don't be afraid to shake,
there! Gold is a metal which is

4
00:00:13,080 --> 00:00:16,620
really heavy, so it will stay on
the bottom of the pile! There you go, continue.

5
00:00:16,920 --> 00:00:19,020
Little by little, everything that is light, that
get out.

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,680
Slowly, it will give way to
more... Hey, look! You see them,

7
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
glitter? Oh yeah,

8
00:00:23,020 --> 00:00:25,920
That’s gold! Come on, you
continue to fade, slowly.

9
00:00:26,360 --> 00:00:27,360
We remove the material.

10
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Come on, bring in some more water.

11
00:01:04,110 --> 00:01:05,209
We keep our back straight.

12
00:01:06,930 --> 00:01:07,930
So.

13
00:01:08,970 --> 00:01:10,790
Alright. Now we release the
arm.

14
00:01:11,110 --> 00:01:12,310
We breathe calmly.

15
00:01:13,530 --> 00:01:14,970
And now, upward facing dog.

16
00:01:18,770 --> 00:01:21,330
Feet firmly together. That's it.
We breathe.

17
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
And we come back.

18
00:01:24,550 --> 00:01:25,750
Very slowly. GOOD.

19
00:01:26,270 --> 00:01:28,530
And we will end with a high metro at
construction site.

20
00:01:38,440 --> 00:01:42,260
No, still not. I still have one
a little trouble with the plus side

21
00:01:42,260 --> 00:01:45,780
spirituality of yoga. We're just going to finish
with positive thinking then. Here,

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,340
What would you wish for yourself right now?
? It's been a long time since I

23
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
not considered the question.

24
00:01:49,460 --> 00:01:55,800
Would I like some
calm? Peace? Of serenity? From

25
00:01:55,800 --> 00:01:59,720
tranquility? Stability? Yes, one
little all that.

26
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
It's weird actually.

27
00:02:02,300 --> 00:02:05,280
What's weird? Before, I
found the stability very...

28
00:02:05,890 --> 00:02:09,750
Very anxiety-inducing. You see, the first
step is to accept change.

29
00:02:12,410 --> 00:02:16,610
And the second step? Pardon ? If the
first step is to accept the

30
00:02:16,610 --> 00:02:19,710
change, the second step is
what? Find the right people to

31
00:02:19,710 --> 00:02:24,590
accompany you? Or just the right one
anyone? They always say that she is

32
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
closer than you think.

33
00:02:29,850 --> 00:02:31,490
Same time next week? Yes,
Greg.

34
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
THANKS.

35
00:02:44,300 --> 00:02:46,720
Good morning. Hello Camille. Hello
commander.

36
00:02:48,560 --> 00:02:49,940
Sylvain Théron, 35 years old.

37
00:02:50,660 --> 00:02:53,960
Divorced, one child and he was a
re-mulching course. We found his

38
00:02:53,960 --> 00:02:56,440
wallet and apparently we got him
nothing stolen.

39
00:02:56,760 --> 00:02:58,260
The stiffness is just starting.

40
00:02:59,120 --> 00:03:01,100
The watch broke at 7:15 a.m.

41
00:03:01,720 --> 00:03:06,120
We hit him on the left tent so
the murderer is... Right-handed? It's

42
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
that.

43
00:03:07,640 --> 00:03:11,640
Where exactly was the body found?
There, here, in the trees.

44
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
The Orpahier camp is higher up.

45
00:03:22,060 --> 00:03:23,500
We could have killed him there.

46
00:03:23,800 --> 00:03:27,020
And with the current, the body would have
derived so far.

47
00:03:28,180 --> 00:03:30,180
Do you take care of interns? Okay.

48
00:04:11,109 --> 00:04:14,290
How beautiful it is! And you
live there all year round? Yeah, it

49
00:04:14,290 --> 00:04:16,010
important the living environment. Oh yeah, that
that's for sure.

50
00:04:18,829 --> 00:04:22,530
Well, and Sylvain Théron, what
can you tell me about him? A brief

51
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
type, Sylvain.

52
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Start mastering.

53
00:04:25,330 --> 00:04:26,930
Because of that, I didn't know his life.

54
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
We never talked about anything.

55
00:04:30,650 --> 00:04:35,570
He's a pretty... lonely guy? Uh
no, thank you, I know.

56
00:04:36,650 --> 00:04:38,550
Had he already found gold? All the
monde.

57
00:04:39,330 --> 00:04:40,330
Fayette, here, there.

58
00:04:40,910 --> 00:04:43,390
In fact, you should know that in France,
very little gold is found.

59
00:04:44,390 --> 00:04:45,390
Everyone will tell you that.

60
00:04:47,310 --> 00:04:48,650
Except in exceptional cases, of course.

61
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Like for me.

62
00:04:50,670 --> 00:04:51,910
But that’s still once a century.

63
00:04:52,390 --> 00:04:53,450
3 ,8 grammes.

64
00:04:54,010 --> 00:04:55,630
Before that, the village was not even
on the map.

65
00:04:56,090 --> 00:04:57,770
And now there are people who
come from all over the region.

66
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
My Léky is a star.

67
00:05:01,050 --> 00:05:02,070
I always believed in my luck.

68
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
But you have to be lucid.

69
00:05:04,390 --> 00:05:06,230
This profession in France, we are no longer
from 10 to live on it.

70
00:05:06,970 --> 00:05:08,130
And it's not gold that makes us
eat.

71
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Internships.

72
00:05:10,270 --> 00:05:12,710
Advertising, reputation, that’s everything.

73
00:05:14,590 --> 00:05:17,490
3.8 grams. Oh yeah? That's why
call me Lucky.

74
00:05:18,330 --> 00:05:20,670
This will correct the headlight better, right?
Yeah, that's for sure.

75
00:05:21,050 --> 00:05:24,970
Coming back to Sylvain Théron, he
What did he have to do with people here?

76
00:05:24,970 --> 00:05:25,970
Hello, good evening.

77
00:05:26,850 --> 00:05:28,570
Yeah. Hello, it's morning.

78
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
Good evening, it's the end of the day.

79
00:05:31,050 --> 00:05:34,330
And in between, no one speaks to each other
here. Ah, here, you know, the only thing

80
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
What interests us is gold.

81
00:05:35,770 --> 00:05:37,750
Without a water helmet on the river. C
'is for the myth.

82
00:05:38,860 --> 00:05:40,260
I just hope there won't be any
other murders.

83
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
THANKS.

84
00:05:44,660 --> 00:05:48,240
So these people live together 24 hours a day, but
no one saw or heard anything.

85
00:05:48,360 --> 00:05:51,640
And they protect their card image
postal. They all say the same, Sylvain

86
00:05:51,640 --> 00:05:53,460
Théron was a nice guy. Nice but
dead.

87
00:05:53,780 --> 00:05:55,400
The allegries? Always the same, for
all.

88
00:05:55,820 --> 00:05:56,860
We were at the river.

89
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
7:30 a.m., 2 p.m., 7 p.m., it's worse than
business. And why all this? For

90
00:06:00,440 --> 00:06:03,660
maximum 20 euros in gold. And that's the
best days. And to share between

91
00:06:03,660 --> 00:06:06,400
interns, that’s the rule. Okay,
Who announces the death to the family?

92
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Pinchal?

93
00:06:10,000 --> 00:06:14,260
Pardon. Camille, I'll take care of it
SO. Thank you for your help.

94
00:06:18,900 --> 00:06:21,260
Excuse me again for asking you all
these questions in these moments

95
00:06:21,260 --> 00:06:24,740
difficult, but it is important for
us, for the investigation.

96
00:06:26,000 --> 00:06:32,600
I imagine your ex-husband won
Very good life, right? No, not

97
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
He often chained orsues to
make ends meet. He had to

98
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
do a lot, then.

99
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Not especially.

100
00:06:38,800 --> 00:06:40,580
He earned barely more than the minimum wage.

101
00:06:41,620 --> 00:06:45,420
For what ? A re-mulching course costs
relatively expensive. In addition, the

102
00:06:45,420 --> 00:06:48,600
daily life, bills, rent, that
made a lot of money all that.

103
00:06:49,300 --> 00:06:53,280
I imagine he also helped you with
your son, right? Yes.

104
00:06:54,020 --> 00:06:56,800
Sylvain was a point of honor to me
pay me alimony

105
00:06:56,800 --> 00:06:58,980
month. Our son is very ill.

106
00:06:59,700 --> 00:07:01,480
His father was keen to ensure
him.

107
00:07:04,920 --> 00:07:06,200
Eliott was his whole life.

108
00:07:06,590 --> 00:07:11,510
He's 15, right? I'm going to have to
talk to him too. He passes

109
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
a lot of time in the hospital.

110
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
But I'm going to get it tomorrow.

111
00:07:15,410 --> 00:07:17,770
I am an ambulance driver, I take advantage of it to
take care of my son-in-law.

112
00:07:17,970 --> 00:07:21,910
Very personal question, but...
Why did you separate with the

113
00:07:21,910 --> 00:07:23,650
of Eliott? Our son's illness.

114
00:07:24,070 --> 00:07:26,330
He will refuse the idea that he can
die before us.

115
00:07:27,370 --> 00:07:32,470
This kind of ordeal, under a couple,
it makes him explode. Can you imagine?

116
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
A vinterron received a blow on the
region of the left temporal lobe.

117
00:07:39,080 --> 00:07:42,320
Instant death? Yes. I noted
fragments of quartz and limestone in the

118
00:07:42,320 --> 00:07:44,940
wound that corresponds exactly to the
pebble found on the shore.

119
00:07:45,160 --> 00:07:48,220
The assassin must have picked up what he
came to hand. One shot

120
00:07:48,240 --> 00:07:51,600
That smells like anger, doesn’t it?
Compassionate? That's up to you to tell me

121
00:07:52,160 --> 00:07:53,820
But circumstantial, in any case, that
's sure.

122
00:07:55,040 --> 00:07:58,280
Yeah, well, even if we found this
pebble in the river, the water must have

123
00:07:58,280 --> 00:07:59,600
erase all fingerprints. Yes.

124
00:08:00,180 --> 00:08:02,680
I have something that can perhaps
still interest you.

125
00:08:03,730 --> 00:08:07,190
There you go, look at all these bruises. Here,
there, and there especially.

126
00:08:07,470 --> 00:08:10,770
Hematomas resulting from blows.
It looks like they are around fifteen

127
00:08:10,770 --> 00:08:11,990
days. They all fought.

128
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Thank you, Frank.

129
00:08:13,470 --> 00:08:16,510
You are welcome. I understand why
Commander Solaire always talks about

130
00:08:16,510 --> 00:08:17,830
you with so much admiration in the
voice.

131
00:08:19,330 --> 00:08:21,050
Léa Solar? Yes of course.

132
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
All right.

133
00:08:23,330 --> 00:08:26,110
Bye.

134
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
Goodbye, Frank.

135
00:08:42,960 --> 00:08:43,819
Hello Mrs.

136
00:08:43,820 --> 00:08:44,819
National Gendarmerie.

137
00:08:44,820 --> 00:08:47,200
Oh yes ? It's marked on it.

138
00:08:48,340 --> 00:08:50,860
In case we do not recognize the
cars with a rotating light.

139
00:08:53,660 --> 00:08:56,960
You are aware that it happened
to the river? I live in the camp. C

140
00:08:56,960 --> 00:08:58,220
It's my brother who takes care of
internships.

141
00:08:58,560 --> 00:09:04,940
Lucky. Do you know the victim? He
going? Obviously, he came every

142
00:09:04,940 --> 00:09:08,260
days. And can you tell me about him?
Oh, of course.

143
00:09:11,280 --> 00:09:14,140
He loved his fries crispy and
his rare steak.

144
00:09:16,180 --> 00:09:20,260
And he didn't have dessert, just
a coffee.

145
00:09:24,540 --> 00:09:28,900
And otherwise, apart from the daily menu, you
Did you have other topics of conversation?

146
00:09:41,790 --> 00:09:44,410
Compared to Thomas, I told myself that
it wouldn't be bad if we took it from him

147
00:09:44,410 --> 00:09:45,750
appointment and to be the advisor of
'orientation.

148
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
He is still so worried about his
future ? No, it just said it. Of

149
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
more and more.

150
00:09:50,330 --> 00:09:52,230
Me, if I had listened to the mothers, I
would have become a flight attendant.

151
00:09:53,110 --> 00:09:54,490
It's funny.

152
00:09:54,770 --> 00:09:58,190
No, it's because I didn't see myself
not always work in my

153
00:09:58,390 --> 00:10:01,350
All right. And Tom, in fact, he is
all alone.

154
00:10:01,770 --> 00:10:04,230
He has the impression that everyone
already knows what he's going to do in his

155
00:10:04,650 --> 00:10:05,710
Yes. All right.

156
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Look, I don't know.

157
00:10:08,730 --> 00:10:11,170
We could already start with him
explain that this is not the case. No,

158
00:10:11,170 --> 00:10:12,170
That's what I mean.

159
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
It's funny though.

160
00:10:13,710 --> 00:10:16,550
This child learned a lot from me.
The stressed, anxious side, well, that's

161
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
not the best side.

162
00:10:18,370 --> 00:10:23,950
Are you wondering about your life?
Are you asking yourself any questions? No.

163
00:10:24,230 --> 00:10:26,850
No. It's perfect then.

164
00:10:27,850 --> 00:10:31,270
And hey, and the investigation, what did that give?
? The search. The search.

165
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
R.A.S. And you, the experiment?

166
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
I have the impression that she gets along
very good with his new companion.

167
00:10:36,720 --> 00:10:39,580
on the other hand, the house is full of photos
of her ex-husband. So we have a victim

168
00:10:39,580 --> 00:10:42,200
who had no reason to be
kill? Nothing on the private side, you have to look

169
00:10:42,200 --> 00:10:43,139
at the gold prospecting camp.

170
00:10:43,140 --> 00:10:44,140
Mr.

171
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Paul, let me finish.

172
00:10:45,400 --> 00:10:48,760
How can you afford an internship?
2000 euros by earning the minimum wage? He us

173
00:10:48,760 --> 00:10:51,380
was hiding something. He hid us
something, but it's not in the river

174
00:10:51,380 --> 00:10:53,660
that we're going to find him. It's in his
life, in his daily life. In fact, it is

175
00:10:53,660 --> 00:10:55,700
your engine. What ? To never be
agree with me.

176
00:10:55,920 --> 00:10:57,080
No, why? Thank you,

177
00:10:57,880 --> 00:10:59,100
captain. Thanks, there you go.

178
00:11:01,080 --> 00:11:02,039
Solar, I'm listening.

179
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
Yes, Commander.

180
00:11:03,130 --> 00:11:05,710
I come out of a currency exchange office where
The address was in Sylvain's GPS

181
00:11:05,710 --> 00:11:08,970
Theron. The day before yesterday, he came to
exchange 9000 euros into dollars

182
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
Australians.

183
00:11:10,370 --> 00:11:13,870
9000 euros? But where does all this come from?
money? It's not possible, he was

184
00:11:13,870 --> 00:11:16,710
already forced to work long hours
to be able to pay the pension

185
00:11:16,710 --> 00:11:17,710
the mother of his son.

186
00:11:17,890 --> 00:11:20,750
What pension? There are no sentences
from which he took account.

187
00:11:21,410 --> 00:11:23,850
He never paid a single cent to
his ex since the divorce.

188
00:11:24,470 --> 00:11:26,390
Are you sure? Oh yes.

189
00:11:26,830 --> 00:11:28,470
Okay, very good. Thank you Erwan.

190
00:11:34,849 --> 00:11:36,410
I have never been able to count on Sylvain.

191
00:11:37,650 --> 00:11:40,230
When we diagnosed the disease
'Eliott, it's gotten worse.

192
00:11:40,570 --> 00:11:42,190
He wanted to fight against the earth
whole.

193
00:11:43,130 --> 00:11:44,330
I couldn't handle that, yes.

194
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
We divorced.

195
00:11:46,410 --> 00:11:49,270
Contrary to what you told me,
there is no trace of transfer

196
00:11:49,270 --> 00:11:53,350
bank for any pension
food on Sylvain's accounts.

197
00:11:53,910 --> 00:11:58,810
Can you explain to me? Yes, I am
sorry, but I didn't want Marc to

198
00:11:58,810 --> 00:12:03,230
know. He is the complete opposite of
my ex-husband. He is pragmatic.

199
00:12:04,730 --> 00:12:05,729
effective, grounded.

200
00:12:05,730 --> 00:12:09,110
What do you mean that? That he would not have
couldn't stand it when Sylvain ran away from his

201
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
bonds? Yes.

202
00:12:10,150 --> 00:12:12,870
It was claimed between the marked.
Sylvain, I didn't want to add more.

203
00:12:13,950 --> 00:12:16,750
But two weeks ago, Sylvain was
came to see me and gave me a big

204
00:12:16,750 --> 00:12:19,470
amount of money in cash. He had
even planned to offer vacations in

205
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Australia to Elliot.

206
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Hence the dollars.

207
00:12:23,230 --> 00:12:24,990
My son saw his father as a hero.

208
00:12:28,030 --> 00:12:31,710
Do you have an idea where Sylvain could
take out all that money? He had

209
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
found a vein.

210
00:12:32,890 --> 00:12:33,849
A vein.

211
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
In the river.

212
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
There is gold.

213
00:12:41,050 --> 00:12:45,170
So Théron sold his gold and gave
his cash to his wife. In fact, all

214
00:12:45,170 --> 00:12:46,650
The money he earned was for his
son.

215
00:12:47,230 --> 00:12:48,230
Anything.

216
00:12:48,910 --> 00:12:52,250
There is no gold in mainland France. Ah good
? In Guyanese, if you want, but not

217
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
here.

218
00:12:53,450 --> 00:12:55,210
I don't know, the widow saw a nugget.

219
00:12:58,139 --> 00:13:02,280
No, I don't think so. And by selling his
However, our victim should have declared it.

220
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
However, we have no trace.

221
00:13:03,500 --> 00:13:07,220
I don't know. I haven't yet
all the answers. It's normal,

222
00:13:07,220 --> 00:13:08,340
There is no gold in this river.

223
00:13:09,040 --> 00:13:12,440
And a researcher who finds a vein and
who doesn't brag about it, it doesn't exist

224
00:13:12,780 --> 00:13:16,140
Well, okay. Ok, so let's imagine that
this gold be a mirage. We didn't kill

225
00:13:16,140 --> 00:13:19,620
Sylvain Théron by chance on the edge of
this river. Good luck with that. I

226
00:13:19,620 --> 00:13:22,680
leave with your mirage. And I'm going
focus on the new husband and

227
00:13:22,680 --> 00:13:26,100
the neighborhood of the victim. The real one
reality. Ok, that's good. We stop there.

228
00:13:26,990 --> 00:13:28,030
We're stopping this conversation.

229
00:13:28,790 --> 00:13:29,790
We'll see that tomorrow.

230
00:13:30,030 --> 00:13:31,030
Okay.

231
00:13:31,590 --> 00:13:34,530
Bye.

232
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Commander.

233
00:13:47,750 --> 00:13:50,350
I did my little investigation at the DG and
the news is not good. The

234
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
Colonel doesn't seem to be bluffing.

235
00:13:52,890 --> 00:13:54,630
All right. And what do we have for you?
said?

236
00:13:55,620 --> 00:13:58,040
Who also hears me, who wants to make you
pay for recent malfunctions.

237
00:13:58,820 --> 00:14:00,420
What are we talking about? Mutation.

238
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
Ah, but still.

239
00:14:03,340 --> 00:14:04,600
Thank you, Captain. Finally, Sophie.

240
00:14:05,480 --> 00:14:09,080
Um... Yes? It stays between us, right?
Obviously.

241
00:14:24,790 --> 00:14:27,270
You spoke with dad and suddenly you
start to freak out about

242
00:14:27,270 --> 00:14:29,770
next. Thomas, I just want...
suddenly you're going to ask me 4000 questions

243
00:14:29,770 --> 00:14:32,510
if I was 4 years old. No, I just want...
Information on Alice. But not at all

244
00:14:32,510 --> 00:14:33,510
Thomas.

245
00:14:34,530 --> 00:14:36,670
I just want you to take me in your
arm. Look like this.

246
00:14:37,170 --> 00:14:38,730
There you go, just like that a little bit.
THANKS.

247
00:14:40,210 --> 00:14:41,770
Are you okay, mom? That's it.

248
00:14:41,990 --> 00:14:44,330
It's me who needs to be
reassured.

249
00:14:45,110 --> 00:14:48,350
What's going on with you? I am
tired.

250
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
I'm tired.

251
00:14:52,290 --> 00:14:53,450
Everything is complicated at the moment.

252
00:14:54,579 --> 00:15:00,820
My life, work, your sister, your
anxieties, your father, I... I believe that

253
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
happens more, in fact.

254
00:15:02,240 --> 00:15:05,140
I would like someone to take care of
me for five minutes from time to time.

255
00:15:05,900 --> 00:15:12,560
But in reality, are you okay? In truth, in the
real life, you mean

256
00:15:12,560 --> 00:15:17,220
? The colonel is going to transfer me.

257
00:15:25,930 --> 00:15:26,930
That way, at least, there will be two of us.

258
00:15:28,890 --> 00:15:31,310
How so ? We won't know what we
will become next year.

259
00:15:33,510 --> 00:15:37,730
Are you sad yet? It's going to be okay,
Thomas.

260
00:15:38,430 --> 00:15:39,430
Don't be afraid.

261
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
I'm not afraid.

262
00:15:41,150 --> 00:15:44,750
And you know why I'm not afraid?
Because I have you both, you

263
00:15:44,750 --> 00:15:46,110
your sister, and we love you.

264
00:15:47,090 --> 00:15:48,150
And that's the most important thing.

265
00:15:52,190 --> 00:15:53,330
We're a family, Thomas.

266
00:15:54,390 --> 00:15:57,830
Your father, your sister, me, we are with you
and we believe in you.

267
00:15:59,270 --> 00:16:00,570
You have to have confidence in yourself,
darling.

268
00:16:01,990 --> 00:16:03,950
Ok, so the goal here is to make me
cry, what.

269
00:16:04,850 --> 00:16:06,210
I love you so much, that's it.

270
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
Hey,

271
00:16:09,190 --> 00:16:10,490
You don't say anything to your father.

272
00:16:11,510 --> 00:16:12,750
No. Promise? Yeah.

273
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
30 seconds.

274
00:16:16,170 --> 00:16:17,270
What ? 30 seconds.

275
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
30 seconds, Colette.

276
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
It's as if I wasn't there.

277
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
Keep working.

278
00:16:24,460 --> 00:16:25,680
Doesn't that bother you? No.

279
00:16:27,460 --> 00:16:28,680
30 seconds.

280
00:16:30,840 --> 00:16:31,840
He did good.

281
00:16:37,060 --> 00:16:42,100
Hello everyone! You

282
00:16:42,100 --> 00:16:48,120
plan to awaken a vocation in
your daughter, Erwann?

283
00:16:48,350 --> 00:16:49,410
It's not very regulatory, all that.

284
00:16:49,610 --> 00:16:52,190
I know, I'm sorry, Commander. J
'wait for his mother who must come

285
00:16:52,190 --> 00:16:55,170
recover. She didn't wake up.
After a good night's sleep,

286
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
I imagine.

287
00:16:57,330 --> 00:17:00,670
Microchette, vitamin C, it's the duo
winner of the young father to hold.

288
00:17:01,110 --> 00:17:04,430
Ah good ? It was the reflection of life
of Captain Marshall, that? Oh no, no,

289
00:17:04,450 --> 00:17:07,010
no. His thing was more about
let me handle everything. And besides,

290
00:17:07,010 --> 00:17:08,730
worked pretty well. He was
never tired.

291
00:17:09,410 --> 00:17:12,230
Have you made progress on the ferteron? Yes.
So, suddenly, I spent hours

292
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
on the forms of gold panning.

293
00:17:13,390 --> 00:17:16,530
In fact, it is a community that lives
in isolation. And the one who was one of

294
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
gods.

295
00:17:17,540 --> 00:17:20,060
The silence and gold seem to have been
invented for them.

296
00:17:20,819 --> 00:17:25,119
I have a little idea for
circumvent Omerta and recover

297
00:17:25,119 --> 00:17:28,020
yes? And what is it? Infiltration.

298
00:17:28,600 --> 00:17:31,500
Absolutely an infiltration, Commander?
That's a good idea.

299
00:17:31,980 --> 00:17:33,920
But suddenly we need a gendarme who
inspires confidence.

300
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
That's it.

301
00:17:35,420 --> 00:17:37,760
Rather someone discreet, come on
-everywhere.

302
00:17:38,100 --> 00:17:39,079
You are perfect.

303
00:17:39,080 --> 00:17:42,600
Me ? You return to the forum, you
hack an identity, you

304
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
register for the course.

305
00:17:44,040 --> 00:17:46,160
The death of Teron necessarily released a
place.

306
00:17:48,200 --> 00:17:49,240
The worst part is that it could work.

307
00:17:50,660 --> 00:17:51,840
Take it like a vacation.

308
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
The great outdoors.

309
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
The river.

310
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
The campsite.

311
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
It will do you good.

312
00:18:02,080 --> 00:18:04,920
You will be able to breathe, to breathe.
Trust me.

313
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
The holidays.

314
00:18:10,540 --> 00:18:11,660
I've never camped.

315
00:18:22,350 --> 00:18:23,350
I don't know.

316
00:18:24,190 --> 00:18:27,870
What do we take, captain, for a
infiltration? Are you talking about infiltration?

317
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
Well yes.

318
00:18:29,530 --> 00:18:33,410
Well, nothing but
gendarmerie. You leave stuff here

319
00:18:33,410 --> 00:18:35,390
you pack your bag at home like a civilian
that you become again.

320
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
All right.

321
00:18:38,070 --> 00:18:41,290
Are you aware of the tensions?
between the colonel and the commander?

322
00:18:41,290 --> 00:18:44,590
Why, are you aware of
something? It seems that he is

323
00:18:44,590 --> 00:18:47,430
about the hiccups we had
lately. Procedural errors,

324
00:18:47,650 --> 00:18:49,790
Well yes, precisely, I said to myself that he
there was probably something else.

325
00:18:50,820 --> 00:18:54,400
It was not the colonel who chose
Solar. Ah good ? How so ? She him

326
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
been imposed after a sanction.

327
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
Me, all I know is that
'she allegedly threatened a man who was beating

328
00:18:58,000 --> 00:19:00,980
woman and the woman did not want
testify against her husband and it happened

329
00:19:00,980 --> 00:19:03,780
against the commander. The colonel did not
not digested that we imposed a

330
00:19:03,780 --> 00:19:05,580
with a bad reputation?
Exactly.

331
00:19:07,280 --> 00:19:08,640
We will have to stick together.

332
00:19:10,380 --> 00:19:13,160
But you know what, you
? That she no longer has the right to

333
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
'error.

334
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
Mr Bory, hello.

335
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
Captain Marshall.

336
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
My wife is waiting for me at the hospital so
'we're bringing back the yachts.

337
00:19:31,970 --> 00:19:34,410
What do you want? Talk about Sylvain
Theron.

338
00:19:35,910 --> 00:19:40,050
Your neighbor saw you fighting with
him. You do boxing, huh? He

339
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
must have felt it passing.

340
00:19:42,210 --> 00:19:44,650
What's the matter? You thought that
Wouldn't we know? It's a

341
00:19:44,650 --> 00:19:47,150
little our job of investigating, when
same. So, I have the perfect profile

342
00:19:47,150 --> 00:19:47,969
roof.

343
00:19:47,970 --> 00:19:49,410
The jealous husband who kills the ex.

344
00:19:50,010 --> 00:19:52,650
Exactly. Do you admit? I hide from you
not that it's going to brighten my day.

345
00:19:53,140 --> 00:19:55,120
Seriously, do you think I would
my life up in the air for a guy like him

346
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
? I don't know anything about it.

347
00:19:56,760 --> 00:19:58,160
It depends on what you have to him
reproach.

348
00:19:58,900 --> 00:20:00,980
Oh yes, I wasn't lied to. He
There are only photos of the ex-husband.

349
00:20:02,540 --> 00:20:04,420
You are wondering who Nathalie is
in love.

350
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Fair.

351
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
Welcome.

352
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
Shitty and tense, I was sure.

353
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
You need to calm down.

354
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Go to the station.

355
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
Not good, huh?

356
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
Good morning.

357
00:20:45,420 --> 00:20:48,380
Good morning. I'm coming for the Gold course
Digger 31.

358
00:20:48,640 --> 00:20:49,660
My real name is Erwan.

359
00:20:50,140 --> 00:20:52,860
Is it you that I spoke to on the phone?
Oula, wait, everyone uses familiarity

360
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
here.

361
00:20:54,100 --> 00:20:55,140
Carole, welcome.

362
00:20:55,480 --> 00:20:58,360
Delighted. So how did you get it?
gold fever? I heard about

363
00:20:58,360 --> 00:21:00,100
from Lucky on the forum, it seems that it
is the best.

364
00:21:00,520 --> 00:21:01,520
Ah, that's for sure.

365
00:21:01,940 --> 00:21:04,600
Okay, do you see the tent over there? It's
for you, I have prepared everything for you.

366
00:21:04,820 --> 00:21:07,600
But you didn't bring anything, you don't have any
boots, nothing?

367
00:21:07,820 --> 00:21:11,560
No, if I had known, I would have taken my
already read, but... That's funny.

368
00:21:12,000 --> 00:21:14,180
Don't worry, we'll lend you everything. It's okay
cost you more.

369
00:21:14,620 --> 00:21:15,700
Money is not a problem.

370
00:21:15,980 --> 00:21:17,280
When you love, you don't count.

371
00:21:17,740 --> 00:21:20,700
Okay, I'm settling in then. No, you
leave it all there, then you go

372
00:21:20,700 --> 00:21:21,840
river because there is Lucky who
'wait.

373
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Hold.

374
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
So. All right.

375
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
Well, thank you.

376
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Hi. Good morning.

377
00:21:31,060 --> 00:21:32,140
Married. Erwan.

378
00:21:33,880 --> 00:21:36,580
So, lunch is at my place. C
It's right up there.

379
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
At the top of the village.

380
00:21:38,200 --> 00:21:39,720
So it's not free, but it's
good.

381
00:21:39,940 --> 00:21:43,640
Shall I register you for this afternoon? And in the evening
I'm the one who cooks here. We

382
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
is a beautiful and big family.

383
00:21:44,940 --> 00:21:45,940
Well, good luck.

384
00:21:46,480 --> 00:21:48,580
This story is crazy, this
aunt there.

385
00:21:48,820 --> 00:21:51,020
I saw this in the newspaper, we
would believe in the Wild West.

386
00:21:51,260 --> 00:21:55,520
Had the guy found gold?
Instead, take care of the river. It's

387
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
less dangerous than the Wild West.

388
00:22:00,520 --> 00:22:01,780
Thank you Mathieu, I'll take care of it.

389
00:22:03,540 --> 00:22:05,280
Is it possible to eat this?

390
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
That's a real question.

391
00:22:10,410 --> 00:22:13,490
So, attack on a depositary of the
state authority, how can I tell you

392
00:22:13,490 --> 00:22:17,510
that... No, actually no, I'm not going to
yell at you. It's a bit dangerous.

393
00:22:17,610 --> 00:22:19,930
I am in Crans, you looked for me, it
He left alone. Yeah, like with

394
00:22:19,930 --> 00:22:21,270
Sylvain Théron, at the river.

395
00:22:21,650 --> 00:22:23,030
But I've never been there.

396
00:22:24,830 --> 00:22:26,770
Come on, let's start the story from scratch.

397
00:22:27,190 --> 00:22:30,570
What was wrong with the ex?
-husband of your wife? Well, he left

398
00:22:30,570 --> 00:22:31,610
leaving a sick kid.

399
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
It makes me cry.

400
00:22:34,360 --> 00:22:37,920
And then, one morning, he arrives, his face
floured, to offer a trip to

401
00:22:37,920 --> 00:22:38,920
Elliot.

402
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
And then suddenly, I no longer visited there.

403
00:22:41,240 --> 00:22:45,160
You know how he financed it,
stay in Australia? No.

404
00:22:46,220 --> 00:22:50,680
Had he rebuilt his life? Maybe.

405
00:22:52,520 --> 00:22:55,320
I met him in town two years ago
weeks, with a woman.

406
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
It was weird.

407
00:22:58,180 --> 00:23:00,820
Weird, why? When I came
say hello to him, he looked great

408
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
annoyed.

409
00:23:02,020 --> 00:23:03,660
Then she left without calculating me.

410
00:23:04,500 --> 00:23:07,420
What did she look like? Between 40
and 50, a blonde.

411
00:23:08,780 --> 00:23:11,600
An arm tattoo with a head
like a pirate death there. All right.

412
00:23:12,780 --> 00:23:14,400
Pirate, now we want the other
thing. Well, okay.

413
00:23:14,700 --> 00:23:18,200
One last one, where were you?
morning at 7:17 a.m.? At the hospital.

414
00:23:19,460 --> 00:23:20,580
He already had a seizure in the night.

415
00:23:21,760 --> 00:23:24,880
Okay, listen, we're going to light up wrongly
with him you wonder what he

416
00:23:24,880 --> 00:23:27,780
pass? Yeah, I'll send someone
someone you trust to take care of it.

417
00:23:27,780 --> 00:23:29,360
that, he will be able to verify your alibi by
the same occasion.

418
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Thank you, Mathieu!

419
00:23:33,740 --> 00:23:34,860
Come on, that's it, girls, let's
continues.

420
00:23:35,280 --> 00:23:36,280
Keep moving.

421
00:23:36,300 --> 00:23:37,300
Come on, go ahead.

422
00:23:37,520 --> 00:23:38,820
That's it, always, that's it.

423
00:23:39,180 --> 00:23:41,100
Well, there you go, regular. Very good, very
good.

424
00:23:41,420 --> 00:23:42,540
Come on, let's continue, we won't give up.

425
00:23:42,740 --> 00:23:43,740
It's good.

426
00:23:47,320 --> 00:23:51,700
Ah! You see, look, once the
the water is inside, you start a

427
00:23:51,700 --> 00:23:53,060
circular, regular movement.

428
00:23:53,300 --> 00:23:55,760
Yeah. Hey, go ahead, Arwen, don't worry
fear.

429
00:23:55,960 --> 00:23:57,820
But everything will come out there. But no, t
Don't worry.

430
00:23:58,280 --> 00:23:59,380
The pillow is smarter than you.

431
00:23:59,840 --> 00:24:01,740
What did it do to you when you got it?
found your nugget?

432
00:24:02,360 --> 00:24:03,700
Because I've only seen it in photos,
in fact.

433
00:24:04,580 --> 00:24:07,560
You don't know that everyone
speaks informally here? Uh, what did that do to you?

434
00:24:07,620 --> 00:24:10,680
so? Emotion, I can't tell you that
describe.

435
00:24:12,060 --> 00:24:13,280
But I can make you touch it
finger.

436
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
But look, that's what we're for
there.

437
00:24:15,800 --> 00:24:20,560
Oh yeah? It's beautiful, isn't it? When we
think of all the journey this man had to make

438
00:24:20,560 --> 00:24:23,840
small stone to reach
us, there, it's... But believe me, it's

439
00:24:23,840 --> 00:24:25,000
what you will find the biggest in the
corner.

440
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
Actually, I was lucky.

441
00:24:28,120 --> 00:24:30,260
I could have stumbled upon fool's gold,
pyrite.

442
00:24:30,800 --> 00:24:33,160
They are everywhere in the region. In
in any case, it takes a hell of a lot of faith

443
00:24:33,160 --> 00:24:35,180
to continue searching with this
murder story there.

444
00:24:36,080 --> 00:24:37,220
Faith moves mountains.

445
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Without her, I would still be called
Roger Lefort.

446
00:24:39,780 --> 00:24:43,860
And you... Sorry, you knew him,
you, the guy who died? Yeah.

447
00:24:44,820 --> 00:24:45,820
He was like you.

448
00:24:46,240 --> 00:24:47,240
You just want to find gold.

449
00:24:58,740 --> 00:24:59,900
Did it bother him?

450
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Trickster, he liked him.

451
00:25:02,170 --> 00:25:07,470
And you think he died because he
had found a good vein? Hey ! We kill

452
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
not for that, eh.

453
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Especially here.

454
00:25:10,370 --> 00:25:11,670
We are a close-knit group, we share
everything.

455
00:25:14,610 --> 00:25:17,930
Is that gold? Hey ! Not bad for
a beginner.

456
00:25:18,910 --> 00:25:22,030
Yeah, it's a waste, huh.
Wait, you thought you found a nugget

457
00:25:22,030 --> 00:25:26,050
your first trip? Frankly, it's
not bad, right? You have a hell of a problem,

458
00:25:26,130 --> 00:25:27,130
you.

459
00:25:27,630 --> 00:25:28,609
Don't move, Erwann.

460
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
I immortalize it.

461
00:25:31,860 --> 00:25:34,000
Come on, a photo for the group, let's
'would display at the bar.

462
00:25:34,200 --> 00:25:41,160
Ok. We say selfie! Selfie! Okay, Léa
just called me, she's with me

463
00:25:41,160 --> 00:25:44,760
ex-wife of the victim and her son.
His companion did not lie, his

464
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
has been confirmed.

465
00:25:46,240 --> 00:25:50,320
Return of search? Yes, I have everything
checked on your circles, no activity

466
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
illicit, no second job.

467
00:25:52,020 --> 00:25:54,800
Ah, the commander is perhaps right,
The gold hypothesis is the most

468
00:25:54,800 --> 00:25:57,940
likely to justify the income. D
Okay, so you chose your

469
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
You're on Léa's side.

470
00:26:00,450 --> 00:26:03,410
Great. She has already piqued Erwann.
No, I don't have time to count the

471
00:26:03,410 --> 00:26:04,990
points or referee, I am neutral.

472
00:26:06,010 --> 00:26:09,030
Well, tell me, Camille, do you have something
anything about a pirate style woman?

473
00:26:09,030 --> 00:26:10,150
Pirate? Yeah.

474
00:26:10,510 --> 00:26:14,290
Um, no, I didn't find anything. Okay, and the
fadettes, do we have anything? Yes, that

475
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
It won't be long.

476
00:26:15,670 --> 00:26:17,790
And if you rather accept the idea,
you are wrong.

477
00:26:18,450 --> 00:26:22,910
But captain, when you say that
you are neutral, you mean

478
00:26:22,910 --> 00:26:28,050
-neutral or neutral a little against us?
Yeah, anyway.

479
00:26:31,180 --> 00:26:32,580
Elliot, I would like you to tell me about
your father.

480
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
To help me find the one who has it
killed.

481
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
My father was the best.

482
00:26:38,200 --> 00:26:39,980
Everyone tells me that I have the
best doctors.

483
00:26:40,420 --> 00:26:41,600
In truth, he was my doctor.

484
00:26:41,800 --> 00:26:47,400
He was also a big dreamer, wasn't he?
But you endured everyday life.

485
00:26:48,820 --> 00:26:50,620
The return to Précie and the hospital.

486
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
The pain.

487
00:26:54,300 --> 00:26:56,280
He told you about a trip to
Australia?

488
00:26:58,670 --> 00:27:01,110
We watched reports together on
Australian gold miners.

489
00:27:01,810 --> 00:27:04,010
My father knew all the
techniques. It was the best.

490
00:27:04,390 --> 00:27:08,050
Do you think he could have offered you this
travel thanks to the gold he would have

491
00:27:08,050 --> 00:27:13,070
in the river? He showed it to you
gold?

492
00:27:13,070 --> 00:27:17,810
It might be good.

493
00:27:20,630 --> 00:27:22,530
Sorry, you didn't even do
promise not to say anything.

494
00:27:29,940 --> 00:27:31,020
I can ?

495
00:27:31,020 --> 00:27:42,480
SO

496
00:27:42,480 --> 00:27:43,920
? I'm listening to you.

497
00:27:44,980 --> 00:27:48,340
What ? What did you say there? Oh
yes, I understand, you're stuck there.

498
00:27:48,660 --> 00:27:49,660
I'll help you then.

499
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
Do you know who was right? It's me.
The river, gold, excellent motive.

500
00:27:53,840 --> 00:27:55,800
It's okay, I bow. You had
reason.

501
00:28:23,120 --> 00:28:24,260
On the other hand, I found something
interesting.

502
00:28:25,050 --> 00:28:28,370
Théron received calls from someone else
camp intern, Vincent Planel.

503
00:28:29,570 --> 00:28:32,090
Why were they called when they
spent their day together? Until

504
00:28:32,090 --> 00:28:33,630
10 calls in a row of less than one
second.

505
00:28:34,150 --> 00:28:37,050
That's without the harassment. Okay, we
must know more about this Vincent

506
00:28:37,050 --> 00:28:38,650
Planel. We'll take care of it. Thank you, Sophie.

507
00:28:39,790 --> 00:28:41,010
It'll be good to question him there.

508
00:28:47,370 --> 00:28:48,370
Come on,

509
00:28:50,510 --> 00:28:52,730
new, a little one? Oh no, no,
it's going to go there.

510
00:28:53,150 --> 00:28:54,230
Rather lie down and...

511
00:28:54,720 --> 00:28:56,980
You're not moving anymore, me. It's the job
who comes in.

512
00:28:58,120 --> 00:29:00,340
Come on, you know it will make you forget
your back pain.

513
00:29:00,780 --> 00:29:05,680
Come on, gold miners! Solidarity!
With the new one! Well done, Lucky.

514
00:29:06,100 --> 00:29:07,440
It's a great recruit you've made,
there.

515
00:29:10,360 --> 00:29:12,840
Impressive, huh? Champion
regional.

516
00:29:13,700 --> 00:29:14,840
Vice-champion of France in pâté.

517
00:29:15,060 --> 00:29:16,080
They even invite me abroad.

518
00:29:17,220 --> 00:29:19,380
Our Lucky, everyone we
desire.

519
00:29:20,160 --> 00:29:22,700
It remains for him to arrive at his own
and promoters.

520
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
They stay away.

521
00:29:24,960 --> 00:29:27,280
Come on, who? You

522
00:29:27,280 --> 00:29:34,100
understand better now? Before, I
was Roger

523
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
Lefort.

524
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Nobody knew who I was.

525
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Look at me now.

526
00:29:37,400 --> 00:29:38,960
The who? The king of gold.

527
00:29:41,720 --> 00:29:42,699
Yours.

528
00:29:42,700 --> 00:29:48,920
Don't get carried away, Erwan. Did you see the
size of his nugget? Needs a hell of a

529
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
lucky to find the same one.

530
00:29:57,200 --> 00:30:03,880
Not easy to talk to them, eh? They t
never stop? I know where you want

531
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
come with your questions.

532
00:30:05,260 --> 00:30:10,540
Your journalists were there for the
murder, is that it? If you can help me

533
00:30:10,540 --> 00:30:13,640
hold your tongue, I promise to put
your name in the newspaper.

534
00:30:17,320 --> 00:30:19,960
Vincent Planel, he only had one type
relationship with Sylvain Théron.

535
00:30:27,280 --> 00:30:32,060
It's... This one.

536
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
I don't recognize it.

537
00:30:34,180 --> 00:30:35,400
You look amazing in this photo.

538
00:30:37,700 --> 00:30:41,060
What's the matter? You are there
first person to really see me

539
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
that I am.

540
00:30:45,160 --> 00:30:48,900
Are they sending me? Your girlfriend's father
is still OK to shoot them

541
00:30:48,900 --> 00:30:51,160
for free? Yes, yes, don't worry
not. So, here we go.

542
00:30:52,020 --> 00:30:53,160
Just have to wait a week.

543
00:30:54,120 --> 00:30:57,590
What's the matter? The father of your
girlfriend, his name is Dad? No, yeah,

544
00:30:57,630 --> 00:30:58,630
his name is Pat.

545
00:31:00,230 --> 00:31:02,190
No, no, no, no, no, no, no.

546
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
No.

547
00:31:06,250 --> 00:31:08,530
Stop! Stop.

548
00:31:12,410 --> 00:31:13,410
Oh shit.

549
00:31:16,130 --> 00:31:17,890
You really just sent everything to your
father, there.

550
00:31:20,210 --> 00:31:23,270
Marcel will join you as soon as possible
possible, ok? We run,

551
00:31:23,330 --> 00:31:24,330
Erwan.

552
00:31:32,970 --> 00:31:36,990
Are you okay, Paul? Paul? Eh ? How are you ? Well
yeah, great.

553
00:31:39,350 --> 00:31:46,330
How are you ? You can tell Camille to
join me at camp, please? J

554
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
I have something to check first.

555
00:31:47,430 --> 00:31:48,389
Of course.

556
00:31:48,390 --> 00:31:49,750
How are you ? Yeah, great.

557
00:31:50,890 --> 00:31:51,890
Alice,

558
00:31:53,530 --> 00:31:56,050
he's your father. What is this
joke? You call me back right away.

559
00:32:04,120 --> 00:32:07,460
How did you know I was here? T
'you knew police, Alice.

560
00:32:08,020 --> 00:32:09,060
I find you wherever I want, whenever I want.

561
00:32:09,440 --> 00:32:11,580
Your little story with Julien, we are
aware from the beginning with your mother,

562
00:32:11,620 --> 00:32:14,140
but that's not the question. Oh well,
and what is the question? You came

563
00:32:14,140 --> 00:32:16,180
yell at me because I sent you
photos by mistake? No, no, no, c

564
00:32:16,180 --> 00:32:17,280
It's not a mistake, it's an act
missed.

565
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
It's a cry for help.

566
00:32:18,660 --> 00:32:21,560
A cry for help, absolutely. It's
what are these photos? What is it

567
00:32:21,600 --> 00:32:23,960
Alice? You realize what you
put your body through this? Oh, because

568
00:32:23,960 --> 00:32:26,040
that my body belongs to you
now? Okay.

569
00:32:26,780 --> 00:32:29,600
What are you doing? Come on, stop,
stop. You came for the state of

570
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
places, right?

571
00:32:34,020 --> 00:32:35,060
It's makeup, Dad.

572
00:32:40,340 --> 00:32:41,980
Well, okay. I think I have a
little overreacted.

573
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
A little, yes.

574
00:32:43,340 --> 00:32:46,900
Especially your tattoos, right? You don't
doesn't tell us anything anymore, too.

575
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
We were parents.

576
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
Yes, but you are always in
fucking me, dad.

577
00:32:50,240 --> 00:32:51,660
We are programmed to think the worst.

578
00:32:51,900 --> 00:32:53,080
I'm in love, dad.

579
00:32:57,040 --> 00:32:59,380
It seems that you want a household with
him. It's the secret services who

580
00:32:59,380 --> 00:33:03,400
kept informed? But no, but I
move to town, especially for you, your

581
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
studies, and you abandon me.

582
00:33:05,840 --> 00:33:08,020
You know, I have no desire to be in
city, me. It's for Tom and you that

583
00:33:08,020 --> 00:33:09,020
do that.

584
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Whatever is said about it.

585
00:33:11,900 --> 00:33:13,000
And you don't say anything to mom?

586
00:33:27,500 --> 00:33:30,600
Do you ever take a break? The order
don't wait.

587
00:33:38,360 --> 00:33:41,240
We think we're crazy, right?
Don't everyone stop for a moment, don't go in there,

588
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
believe.

589
00:33:44,560 --> 00:33:46,820
Do you see that water line there? It's
the God Line.

590
00:33:47,700 --> 00:33:52,020
The current follows the diagonal. From
suddenly, when the river dries up, you have

591
00:33:52,020 --> 00:33:53,620
all the pebbles, the alluvium which
found stuck here.

592
00:33:54,180 --> 00:33:55,780
Right in the corner where a guy made himself
kill yesterday.

593
00:33:56,490 --> 00:34:01,290
It's chance, do you think? Come on, come on
-y, tell. It seems to me that it was

594
00:34:01,290 --> 00:34:05,450
not the great love between you. You are
cop or what? Him, no, but me, yes.

595
00:34:06,610 --> 00:34:08,330
Are you Vincent Planel? Yeah.

596
00:34:08,969 --> 00:34:11,210
My superior is waiting for you near your
tries to question you.

597
00:34:12,630 --> 00:34:14,429
You, you stay with me, I have
some questions to ask yourself.

598
00:34:20,270 --> 00:34:23,889
So how is it going? Okay, d
'after Lily, the little intern, Planel

599
00:34:23,889 --> 00:34:25,150
got into an argument with Théron ago
a few days.

600
00:34:25,629 --> 00:34:27,130
Lily, the little intern.

601
00:34:28,889 --> 00:34:32,170
Well, it's a good plan,
filtration, eh? Okay, and you, you

602
00:34:32,170 --> 00:34:34,790
something about him or not? Yeah, Marshall has
what to talk about?

603
00:34:34,790 --> 00:34:41,610
What's wrong? No, frankly, it's not okay.

604
00:34:42,850 --> 00:34:45,429
I hurt everywhere, I'm soaked all over
during the day, we sleep as best we can

605
00:34:45,429 --> 00:34:48,670
spiders. We have to share showers
common places where I can almost see the

606
00:34:48,670 --> 00:34:49,770
bacteria to the naked eye, you see.

607
00:34:50,810 --> 00:34:54,489
And to think that you only arrived this
morning... Come on, courage.

608
00:34:55,040 --> 00:34:55,918
To all.

609
00:34:55,920 --> 00:34:56,920
To all.

610
00:34:59,880 --> 00:35:02,240
Hi, how are you? Make yourself at home ?
That's nice, thank you.

611
00:35:03,480 --> 00:35:05,240
We learned a little about
you, Mr. Planel.

612
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
You are riddled with debt.

613
00:35:07,640 --> 00:35:08,660
The bailiffs took everything from you.

614
00:35:08,980 --> 00:35:11,580
Car, apartment... In fact, you
live there all year long.

615
00:35:11,880 --> 00:35:17,060
Yeah ? So what? You won't get anything.
That suits me, actually. That makes

616
00:35:17,060 --> 00:35:18,080
'a place to search.

617
00:35:18,520 --> 00:35:20,260
Ah, that's spying in the
rules.

618
00:35:21,040 --> 00:35:24,560
But an aggravating circumstance, the
No one you follow is dead.

619
00:35:26,120 --> 00:35:28,720
Ah no, but there, I can do anything for you
explain, on the other hand. With pleasure,

620
00:35:28,720 --> 00:35:29,960
here. We're going to do it with my boss.

621
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
She loves stories.

622
00:35:31,620 --> 00:35:33,480
Camille? Follow me, Mr. Planel, if he
please you.

623
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
I play poker.

624
00:35:39,820 --> 00:35:40,820
Sometimes I win.

625
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Sometimes.

626
00:35:42,440 --> 00:35:44,460
Sorry, we don't say sometimes. Excuse
- for me, it's a reflex.

627
00:35:45,400 --> 00:35:46,720
I'm listening to you, Mr. Planel.

628
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Sometimes I win.

629
00:35:48,820 --> 00:35:49,820
Often I lose.

630
00:35:50,220 --> 00:35:51,920
Between the two, I try to recover
in the river.

631
00:35:53,379 --> 00:35:56,320
And the victim, Sylvain Théron, plays
poker too? No.

632
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Well, I don't think so.

633
00:35:58,260 --> 00:35:59,660
A few days ago, we drank together.

634
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
A little too much, we'll say.

635
00:36:02,160 --> 00:36:03,380
Sylvain started to tell me about his life.

636
00:36:04,180 --> 00:36:06,040
Then he bragged about having found
gold in the basin.

637
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
I saw red.

638
00:36:08,360 --> 00:36:11,400
For what ? Because that bastard should have
say it. To share with us. C

639
00:36:11,400 --> 00:36:12,359
That's how it works.

640
00:36:12,360 --> 00:36:16,060
And so, you decided to
'spy to try to find his

641
00:36:16,060 --> 00:36:17,038
is that right? So.

642
00:36:17,040 --> 00:36:18,380
Only, he was smart. I don't have
successful.

643
00:36:22,339 --> 00:36:24,000
And so you killed him out of spite.

644
00:36:25,100 --> 00:36:26,480
I didn't kill Sylvain.

645
00:36:27,420 --> 00:36:28,620
I don't know who could have done this.

646
00:36:28,840 --> 00:36:29,840
All right.

647
00:36:30,660 --> 00:36:31,660
Let's admit.

648
00:36:32,860 --> 00:36:38,000
What I would like to understand is
is... How Sylvain Théron was able

649
00:36:38,000 --> 00:36:44,520
his gold without saying anything to anyone and without
declare it? It's a little idea.

650
00:36:45,020 --> 00:36:47,520
There is a rumor that we can
sell your gold on the black market to avoid

651
00:36:47,520 --> 00:36:48,218
pay taxes.

652
00:36:48,220 --> 00:36:50,580
And the rumor is who is in charge
of this business?

653
00:36:52,389 --> 00:36:53,389
Marité Lefort.

654
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
Marité Lefort.

655
00:36:57,510 --> 00:36:58,510
The sister and the foot.

656
00:37:07,110 --> 00:37:11,090
What are you still doing here?
Captain? For what ? I shame you

657
00:37:11,090 --> 00:37:13,010
But no, but we're not supposed to
speak. But no, but it doesn't matter.

658
00:37:13,090 --> 00:37:15,050
They say I'm questioning you. Come on,
sit down.

659
00:37:16,930 --> 00:37:20,310
Well, I mean, it's a real paparazzi,
Vincent Panel? The victim who changed

660
00:37:20,310 --> 00:37:21,310
packages with Marité?

661
00:37:21,580 --> 00:37:22,880
In exchange for cash? Yeah.

662
00:37:23,880 --> 00:37:27,020
And then discreetly, in town. In all
case, I found my pirate, and

663
00:37:27,020 --> 00:37:27,819
that's good.

664
00:37:27,820 --> 00:37:30,640
And with these photos, we perhaps have the
suspect number one. They trafficked

665
00:37:30,640 --> 00:37:33,160
together, it could have gone wrong.

666
00:37:34,860 --> 00:37:38,320
No, sir, I told you I don't
knew nothing. I'm on an internship.

667
00:37:40,100 --> 00:37:42,840
Angry. If they believed, we have theft. C
're really good, as he says, you.

668
00:37:44,380 --> 00:37:47,080
Well, before arriving, I had some information
of the parquet.

669
00:37:47,480 --> 00:37:50,980
Imagine that Vincent Théron was
cited as a witness last year for

670
00:37:50,980 --> 00:37:53,280
a case of theft. Ah good ? A flight of
what? Jewelry.

671
00:37:53,560 --> 00:37:57,060
He worked as a temporary worker for a
joy when there was a lot of rings

672
00:37:57,060 --> 00:37:58,520
who disappeared. And the investigation never
successful.

673
00:37:58,820 --> 00:38:01,460
If he was the one who did it, he
was able to sell her stolen jewelry to

674
00:38:01,460 --> 00:38:02,379
Married? Yeah.

675
00:38:02,380 --> 00:38:04,360
Maybe she wanted to keep the
nest egg. In any case, before

676
00:38:04,360 --> 00:38:06,580
call out, we need to know one
a little more about her. All right ?

677
00:38:06,580 --> 00:38:08,600
Ok. Well, get to work, James Bond!

678
00:38:19,290 --> 00:38:20,350
Go my little Erwan.

679
00:38:21,110 --> 00:38:22,610
Gold fever, you have it big.

680
00:38:23,730 --> 00:38:26,430
Do you want a little coffee? No, I will
take an orange juice instead. I have

681
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
need to regain strength.

682
00:38:28,470 --> 00:38:30,790
But on the other hand, look what I have
picked up since this morning.

683
00:38:32,530 --> 00:38:34,270
Yeah, it's not bad at all.

684
00:38:35,390 --> 00:38:39,030
With your glitter, you must not be
far from the gram. It seems that you

685
00:38:39,030 --> 00:38:40,670
buy them for me, discreetly.

686
00:38:41,030 --> 00:38:43,390
Yeah, but what? There, you've got one
twenty euros. I don't know if that

687
00:38:43,390 --> 00:38:44,229
worth it.

688
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Yeah.

689
00:38:45,910 --> 00:38:47,410
It's a shame, I needed
cash register.

690
00:38:50,120 --> 00:38:52,480
Otherwise, maybe I have a ring that
might interest you possibly.

691
00:38:53,520 --> 00:38:57,280
No, but you're not good, you take me
for whom? Ah, sorry, I thought...

692
00:38:57,280 --> 00:38:59,320
No, but I can sell your glitter
to a guy who buys the order of the

693
00:38:59,320 --> 00:39:00,640
river, but that's all, I'm not
a fourgue.

694
00:39:00,980 --> 00:39:01,980
Sorry, sorry.

695
00:39:06,820 --> 00:39:07,779
Yes, my darling.

696
00:39:07,780 --> 00:39:13,000
My dear, is everything okay, Juan? Tired,
very tired, yes. It's harder than

697
00:39:13,000 --> 00:39:14,360
what I thought. And I miss you.

698
00:39:15,160 --> 00:39:18,420
Ah OK. You can't us
talk, is that it? Excuse me.

699
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
That's it.

700
00:39:23,570 --> 00:39:24,830
There's something that doesn't add up,
commander.

701
00:39:25,550 --> 00:39:27,770
If Théron sold the stolen jewels,
apparently it's not here.

702
00:39:28,030 --> 00:39:31,190
Yes, yes, yes, in fact, yes, but not like
we believed. I have the results of

703
00:39:31,190 --> 00:39:32,570
analysis of the nugget, Erwann.

704
00:39:32,830 --> 00:39:35,170
In fact, it's the sword, Paul. I know,
but there, it’s obligatory, Léa. No, but

705
00:39:35,170 --> 00:39:37,230
why did you say that? I've been saying it since
the beginning, there is no gold in

706
00:39:37,230 --> 00:39:39,070
this river. There is no gold in
this river, Léa.

707
00:39:39,390 --> 00:39:41,950
Residues of copper and
money.

708
00:39:42,270 --> 00:39:44,450
But that's not normal. Of course,
no, no, it's not normal.

709
00:39:44,690 --> 00:39:47,430
The victim melted jewelry to
make it into a fake nugget.

710
00:39:48,280 --> 00:39:49,580
We just have to say that we were right
both.

711
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Oh no, not at all.

712
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
No, because I know how to recognize
when I'm wrong.

713
00:39:53,580 --> 00:39:55,900
But no, you know how to recognize when
are you wrong? Go ahead, when was that

714
00:39:55,900 --> 00:39:58,700
last time? That's a surprise
absolute, anything.

715
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Yes, Erwann, you think we can
killed for that? Yes, married couples

716
00:40:02,240 --> 00:40:04,580
realized that Terron had passed away
gold polluted by other metals.

717
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
She could have taken it very badly.

718
00:40:06,500 --> 00:40:09,120
What do we do? I
call out and I'll bring it back to you? Oh

719
00:40:09,180 --> 00:40:10,800
but no, no, no, especially not, Erwann.

720
00:40:11,660 --> 00:40:15,840
Hospitalously, I have placed you on leave.
On leave? Why, Commander? Eh

721
00:40:15,840 --> 00:40:19,670
well, because the colonel was and
that I don't really have the means to do it

722
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
upset at the moment.

723
00:40:21,250 --> 00:40:22,690
Don't move Erwan, we're coming.

724
00:40:23,030 --> 00:40:24,030
Okay.

725
00:40:35,030 --> 00:40:41,810
Hello! Hi ! How are you ? We make a

726
00:40:41,810 --> 00:40:43,190
face? Uh, meh.

727
00:40:43,730 --> 00:40:45,170
I'm actually going to have to leave.

728
00:40:45,590 --> 00:40:46,810
Is your report finished?

729
00:40:47,160 --> 00:40:48,160
Yeah, we can say that.

730
00:40:48,700 --> 00:40:52,740
Hello! Listen, I have to say one
thing, Julie.

731
00:40:53,500 --> 00:40:54,700
Eh, eh, relax.

732
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
I like you too.

733
00:40:58,320 --> 00:41:00,680
Look, I took lots of selfies
both of us.

734
00:41:01,160 --> 00:41:04,520
You give me your number, I'll tell you
send. Wait, you took your photos

735
00:41:04,520 --> 00:41:06,840
yesterday morning? Yeah, it's just before
that Sylvain's body is found.

736
00:41:08,160 --> 00:41:12,680
National Gendarmerie! You stop me
the strong? Follow us, please

737
00:41:12,680 --> 00:41:15,000
pleases. But that was ten minutes
before the murder.

738
00:41:16,180 --> 00:41:18,960
Where is the who? It's true that he
hadn't moved? I don't know anything about it.

739
00:41:19,020 --> 00:41:22,960
What does he take? Hey, but I
I didn't do anything! But what? But I say

740
00:41:22,960 --> 00:41:28,640
nothing done! Death to the cows!

741
00:41:28,640 --> 00:41:33,800
Mark everyone, captain. You
are worse. We take everyone on board,

742
00:41:33,840 --> 00:41:34,840
come on! Come on.

743
00:41:38,620 --> 00:41:42,220
No, but what is that, death to cows?
? Are you serious? Excuse me, it's

744
00:41:42,220 --> 00:41:43,560
the first thing that came to me
mind. It's a thing.

745
00:41:45,290 --> 00:41:47,950
What's happening to you, Lebelec?
Are you going crazy? We made a mistake

746
00:41:47,950 --> 00:41:50,490
road, commander. It's not married. At
moment of the murder of Sylvain Théron,

747
00:41:50,610 --> 00:41:52,350
Lucky and Carole were not with the
others, they lied to you.

748
00:41:52,570 --> 00:41:55,290
Hey, there's everything in there. That means
what, that? Let them cover themselves? One

749
00:41:55,290 --> 00:41:57,490
of the two would be the person? Put
me in the cell with Lucky, I'm going

750
00:41:57,490 --> 00:41:59,510
to make him speak one last time.
Before my vacation ends.

751
00:42:00,850 --> 00:42:06,230
Yes, then, precisely... I am
really sorry for this little lie,

752
00:42:06,270 --> 00:42:08,570
Erwann. Oh no, but I'll get over it,
Commander, it doesn't matter. And then

753
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
infiltration, I like it.

754
00:42:09,690 --> 00:42:13,050
All right. And for Lucky, you are sure
on your part? Oh yes, yes, yes.

755
00:42:13,850 --> 00:42:14,970
Ok, well, here we go then.

756
00:42:43,530 --> 00:42:48,050
What do they want from me?
sister? I don't know, they didn't tell me anything.

757
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
They're bad.

758
00:42:55,890 --> 00:42:56,890
She didn't do anything to stop me.

759
00:42:59,570 --> 00:43:01,950
Do you think it's for the murder of
Sylvain Théron?

760
00:43:01,950 --> 00:43:10,490
You

761
00:43:10,490 --> 00:43:11,490
I know who killed Sylvain, right?

762
00:43:13,529 --> 00:43:14,850
You couldn't be at the river.

763
00:43:16,250 --> 00:43:17,250
Wait there, she's at the bar.

764
00:43:17,570 --> 00:43:18,870
She receives orders.

765
00:43:19,750 --> 00:43:22,030
Why don't you tell them then that you
did you pay the packers?

766
00:43:22,030 --> 00:43:36,070
Reminds

767
00:43:36,070 --> 00:43:37,070
tell you what I told you.

768
00:43:39,270 --> 00:43:40,510
You always have to believe in your luck.

769
00:43:53,070 --> 00:43:54,510
What ? Good,

770
00:44:12,150 --> 00:44:13,150
the air conditioning doesn't buy anything.

771
00:44:15,050 --> 00:44:16,270
At the same time, I suspected it.

772
00:44:17,270 --> 00:44:22,170
The question is why Carole or him
would have killed Sylvain Théron? I don't know

773
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
not. What is this crazy nugget,
there ? Well, it's the one that Théron has

774
00:44:26,940 --> 00:44:27,940
given to his son.

775
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
In any case, we know that she
does not come from the river, so it is

776
00:44:30,440 --> 00:44:33,380
important. But among them, the rumors,
it goes quickly. A nugget of this size,

777
00:44:33,380 --> 00:44:36,180
even false, it would make anyone dream
what a gold prospector. And that's hope

778
00:44:36,180 --> 00:44:37,180
who makes them read.

779
00:44:37,380 --> 00:44:38,760
This stuff is at least 20 grams.

780
00:44:39,400 --> 00:44:46,320
20 grams? That is 5 times more than
Lucky's record, that's it

781
00:44:46,320 --> 00:44:47,380
? Yes, that's it.

782
00:44:47,600 --> 00:44:51,780
So if it became known, he would have lost
everything he had built in one

783
00:44:51,780 --> 00:44:57,180
moment. He would have become Roger again
Lefort, an ordinary guy. A simple

784
00:44:57,180 --> 00:44:59,600
of pebbles who invent a new life
bigger than his dreams.

785
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
It holds up.

786
00:45:02,560 --> 00:45:05,000
How do we do it? I think I have one
idea to have him tracked down.

787
00:45:30,760 --> 00:45:32,120
Carole Berthaud, you are without guard
view.

788
00:45:33,840 --> 00:45:37,040
What did you do, Erwann? He
Where is Lucky? What are you

789
00:45:37,040 --> 00:45:38,100
do?

790
00:45:38,100 --> 00:45:45,080
You are

791
00:45:45,080 --> 00:45:47,980
damn me, huh? I am
sorry, Lily.

792
00:45:48,960 --> 00:45:50,240
I tried to tell you as soon as I
pu.

793
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
Yeah, don't worry, come on.

794
00:46:02,450 --> 00:46:04,350
Mr. Lefort, come with us.

795
00:46:24,050 --> 00:46:29,230
What are you doing there?

796
00:46:31,100 --> 00:46:36,760
Is your partner accused of murder?
Or complicity? Everything will depend on this

797
00:46:36,760 --> 00:46:37,760
that you will tell us.

798
00:46:43,680 --> 00:46:46,640
Marité admitted that she sold to
Blacks during Sylvain Théron.

799
00:46:54,420 --> 00:46:58,280
It was she who told you about the
nugget size? No.

800
00:47:00,300 --> 00:47:02,360
The guy who buys, he came to see me.

801
00:47:04,620 --> 00:47:09,280
Such a vein has not returned.

802
00:47:10,380 --> 00:47:12,180
And you don't have it either
raw.

803
00:47:13,200 --> 00:47:20,140
So you went to see Sylvain Théron
to ask him where it came from

804
00:47:20,140 --> 00:47:21,140
this gold.

805
00:47:23,020 --> 00:47:24,480
This little bastard sent me wandering.

806
00:47:28,000 --> 00:47:29,860
He just wanted to sell off his stock
discreetly.

807
00:47:30,520 --> 00:47:31,780
He told me it was none of my business.

808
00:47:32,500 --> 00:47:36,700
And you didn't want my left at home
you? I have always been honest.

809
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
Always.

810
00:47:39,300 --> 00:47:40,620
Even in the hardest times.

811
00:47:42,960 --> 00:47:45,040
I know people often make fun of me.

812
00:47:48,180 --> 00:47:54,660
But the real gold miners, and even for
what I am, I don't want to

813
00:47:54,660 --> 00:47:55,660
disappoint.

814
00:47:56,410 --> 00:47:57,770
However, that's what happened
with Sylvain.

815
00:47:58,630 --> 00:48:00,110
He made fun of you, of your
record.

816
00:48:01,950 --> 00:48:05,130
And what's more, you couldn't
laisser se malader comme ça avec ses

817
00:48:05,130 --> 00:48:07,670
huge nuggets, whatever they are
origin.

818
00:48:09,590 --> 00:48:10,590
I didn't think about it.

819
00:48:12,130 --> 00:48:13,250
I just wanted him to shut up.

820
00:48:14,790 --> 00:48:16,510
You can't know what it is
than lose everything.

821
00:48:18,850 --> 00:48:20,730
I've had too much to become someone
'one.

822
00:48:22,590 --> 00:48:24,750
In a world where there is no room
for me.

823
00:48:48,080 --> 00:48:49,080
Me more.

824
00:48:54,120 --> 00:49:00,520
Uh... Dad, I... I know that with
mom, you are going to great lengths

825
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Tom and me.

826
00:49:01,920 --> 00:49:06,780
Why do we remain a family even if
Are you separated? But I have to

827
00:49:06,780 --> 00:49:10,400
say that... That what? That I love you.

828
00:49:11,400 --> 00:49:12,440
I love you too.

829
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
No.

830
00:49:18,120 --> 00:49:21,780
SO ? Julien, he seems to be making
great photos. Do you think he gives them to us?

831
00:49:21,780 --> 00:49:24,960
will show? I'm not sure mom
I'm very interested in tattooing.

832
00:49:26,060 --> 00:49:27,240
Mom, she's interested in your life.

833
00:49:28,080 --> 00:49:29,660
And Julien, now he is part of
your life.

834
00:49:31,180 --> 00:49:35,540
SO ? Have you visited any apartments?
Yes.

835
00:49:36,700 --> 00:49:39,280
And ? And we stopped looking.

836
00:49:40,740 --> 00:49:43,940
For what ? Because it's too early.

837
00:49:45,729 --> 00:49:47,350
Photos are close to his heart.

838
00:49:48,590 --> 00:49:52,170
And Julien, he would like to go into
a school of applied art in

839
00:49:52,170 --> 00:49:53,170
Montpellier. Great.

840
00:49:54,390 --> 00:49:57,550
That's why we took the photos,
it's for his application file.

841
00:49:57,710 --> 00:49:58,649
All right.

842
00:49:58,650 --> 00:50:01,310
Except that the entrance exam, there is no
It's not easy.

843
00:50:02,830 --> 00:50:07,670
And if he doesn't get in, he has a plan
B in another school. GOOD.

844
00:50:08,510 --> 00:50:09,488
In Rennes.

845
00:50:09,490 --> 00:50:11,590
In Rennes, in Brittany?

846
00:50:15,630 --> 00:50:16,630
I'm going to go with him.

847
00:50:48,160 --> 00:50:51,180
ST' 501 subtitling

